食文化いろいろな暮らしアートに触れる音楽きいたり映画みたりかわいいもの自然や街並み季節を感じる日系社会を知るポルトガル語を学ぶニュースを読む日本とか未分類
-生活と文化をメモる こころのブログ-
2015.01.23 Fri
ヒマな入院中に使ったポ語を覚書メモ。
辞書には載っていないポ語もあったりして、こんな時生きたポ語を学びます。

点滴(薬剤自体)   Soro  
   ※Transfusãoというと同じ点滴でも輸血(Transfusão de sangue)を連想する。
点滴(針の部分)   Jelco
点滴(管の部分)   Equipo
点滴を支える棒(日本語では点滴スタンドというらしい!)   Suporte

呼出しボタン   Campainha
ベットの柵   Grade ※柵を下す Baixar a grade、柵を上げる Levantar a grade。

血液検査   Exame de sangue
超音波検査   Ultra-sonografia
レントゲン検査   Radiografia
CTスキャン検査   Tomografia Computadorizada ※略してTomografiaということが多い。

ちなみに、CTスキャンでは例のトンネルの中のベットに寝かされると部屋に一人残される。直に装置が動いたと思うといきなり音声が流れてくる。日本で検査していればわかる、あの「息を吸ってー、止めてー、吐いてー」なのだけど、一人緊張が高まる中でいきなり流れる音響の悪いポ語はかなり聞きずらい。分からないと動揺しちゃうので要注意。この病院では、こういってた様子。

"Encha o pulmão de ar"  (息を思い切り吸って)肺を空気で一杯にしてください
"Respire normal"  普通に息をしてください

これを2、3回繰り返す。超音波検査やレントゲン検査でも同じかな、と。

抗炎症剤   Antiinflamatório
抗生物質   Antibiótico

入院   Internação ※入院しているは、Estar internado。
退院   Alta ※退院するは、Ter alta do hospital や普通に Sair do hospital。
会計(窓口)  Tesouraria


こんなポ語はもう使う機会がこないといいが。
スポンサーサイト
管理者にだけ表示を許可する

TrackBackURL
→ http://ayako77.blog99.fc2.com/tb.php/539-b442c39d
Template by まるぼろらいと